Assist. Prof. Dr. Mansour Amini | Education | Best Researcher Award
Senior Lecturer, Universiti Sains Malaysia Malaysia
Mansour Amini is a distinguished scholar in Translation Studies, currently serving as a Senior Lecturer at the School of Languages, Literacies, and Translation, Universiti Sains Malaysia (USM). With a rich academic background, he holds a Ph.D. in Translation Studies from USM, Malaysia, and a Master’s in English Language Teaching from Azarbaijan Teacher Training University, Iran. His research expertise includes conference interpreting, quality expectations, and the washback effect of language assessments. He is also a Research Fellow at Metharath University, Thailand, and has contributed significantly to various universities worldwide. 🏆
Publication Profile
🎓 Education
Mansour Amini’s academic journey includes a Ph.D. in Translation Studies from Universiti Sains Malaysia (2011-2016), focusing on conference interpreting and quality expectations. He completed his M.A. in English Language Teaching at Azarbaijan Teacher Training University (2007-2009), with a thesis on test washback effects. His undergraduate degree in English Language and Literature was earned at the University of Tabriz (2003-2007), Iran. Additionally, he has earned multiple certifications, including the Postgraduate Supervisory Skills certificate (2023) and various higher education teaching modules.
💼 Experience
Mansour Amini has held numerous academic roles, currently serving as Senior Lecturer at USM. He has also worked as Head of Research and Postgraduate Studies at UCSI University, Malaysia, and has been a Visiting Assistant Professor at Zhengzhou Normal University, China. His teaching career spans multiple institutions in Malaysia, Iran, and China, with roles ranging from Assistant Professor to English Instructor. Amini is also actively involved in academic administration and curriculum development. He has contributed to faculty committees, postgraduate supervision, and research initiatives.
🏆 Awards & Honors
Mansour Amini has earned several prestigious awards, including the Best New Lecturer Award (2018) and Best Researcher Award (2020) from UCSI University, Malaysia. He also received the Best Lecturer Award (2020), based on exceptional student evaluations, and the Best Employee Performance Award (2020) for outstanding KPIs. He was recognized with a Bronze Medal in 2022 for his work on translating proper names in “Harry Potter.” In 2024, he received the Research Advocacy Award and the Author Citation Award for his contributions to research and high citation impact.
🔬 Research Focus
Mansour Amini’s research focuses on Translation Studies, particularly conference interpreting, language assessment, and the impact of language tests on learning outcomes. His doctoral dissertation explored users’ and interpreters’ quality expectations in Malaysia. He has also researched the effects of language testing on vocabulary acquisition. Additionally, Amini has contributed to scholarly discussions on the intersection of language education, teaching practices, and the role of research in enhancing educational systems. His ongoing work aims to address challenges in translation and education.
Publication Top Notes
- Title: The mediating roles of academic self-efficacy and learning interest in the relationship between teaching style and math behavior engagement among junior high school students in China
Authors: Geng, Q., Amini, M., Binti Hashim, S.N.A., Zhu, M.
Year: 2024
Citation: PLoS ONE, 19(10), e0311959
- Title: Strategies and Challenges in English to Chinese Translation of Selected Song Lyrics
Authors: Amini, M., Xi, F.O.F., Xuan-En, S.A.C., Lee, K.-F., Ravindran, L.
Year: 2024
Citation: Jurnal Arbitrer, 11(3), pp. 244–262
- Title: Instructors’ perceptions and pedagogical approaches to online teaching in selected Malaysian private universities
Authors: Heng, J.X., Lee, K.-F., Amini, M., Ravindran, L.
Year: 2024
Citation: International Journal of Evaluation and Research in Education, 13(4), pp. 2650–2658
- Title: The application of Juliane House’s translation quality assessment model in the English translation of Yu Hua’s ‘Yanre de xiatian’
Authors: He, H., Amini, M., Ganapathy, M., Lah, S.C.
Year: 2024
Citation: Cogent Arts and Humanities, 11(1), 2386781
- Title: Pragmatic functions and interpersonal communication using emojis in WeChat by Chinese undergraduate students: a corpus-based study
Authors: Tingting, G., Lee, K.-F., Amini, M., Ravindran, L.
Year: 2024
Citation: International Journal of Marketing Semiotics and Discourse Studies, 12, pp. 1–30
- Title: A review on the social impacts of automation on human capital in Malaysia
Authors: Amini, M., Ravindran, L.
Year: 2024
Citation: Machine Intelligence in Mechanical Engineering, pp. 327–342
- Title: Users’ quality expectations and their correspondence with the realistic features of translation applications
Authors: Kuek, J.R., Amini, M., Siau, C.S., Amirdabbaghian, A.
Year: 2024
Citation: Texto Livre, 17, e42167
- Title: Systematic review: Factors influencing creativity in the design discipline and assessment criteria
Authors: Zetian, D., Tan, W.H., Shumin, R., Amini, M., Shoushan, W.
Year: 2023
Citation: International Journal of Evaluation and Research in Education, 12(3), pp. 1440–1448
- Title: Teaching critical thinking to Chinese students in English as a foreign language writing class: A review
Authors: Xiaomeng, Z., Ravindran, L., Amini, M.
Year: 2023
Citation: International Journal of Evaluation and Research in Education, 12(3), pp. 1735–1744